Sonntag, 21. Februar 2016

STREET WORK ... From Carnavon to Dampier (english & german)


In this days it seemed to me more meaningful, to post pictures as to write stories in the blog. There is so much happening around me, that meets mainly my eyes, so I feel the wish to share this.
Today about "ROADS", after all, the narrow strip I`m using as my workstation every day.
I`m a Street Worker.

Im Moment hab ich mehr Spass daran, zu photographieren und im Photoblog zu posten als im Reiseblog zu schreiben. Es passiert so viel um mich herum, vor allem das was sich dem Auge mitteilt, da fällt es schwer, eine Geschichte zu schreiben. 
Ich möchte lieber die Bilder teilen ... heute zum Thema STRASSEN, immerhin der schmale Streifen den ich als "Arbeitsplatz" zur Verfügung habe. 
Ich bin also Street Worker.

Even yesterday I had planned to report over the roads in Oz. So I made the morning the very first photos, also because the two bodies were so "beautiful" in the background.
Schon gestern hatte ich mir vorgenommen über die Strassen in Oz zu berichten. Also machte ich am Morgen gleich das erste Fotos, auch weil die beiden Leichen so "schön" im Hintergrund lagen.






I see every day 20 or 30 run over kangaroos. Especially in the dawn and dusk they are traveling, during the day you see them hardly. The trucks could not stop in time, so they drive over.
Even with the car it is probably a feat not to run over when they jump suddenly to the street.
Until now I was lucky ... but I drive just during the day. 

They are in all states of decay and in the street and the crows eat from it.
Ich sehe jeden Tag 20 oder 30 überfahrene Kängurus. Vor allem in der Morgen- und Abenddämmerung sind sie unterwegs, tagsüber sieht man sie kaum. Die Trucks könnten niemals rechtzeitig anhalten, also fahren sie drüber. Selbst mit dem PKW ist es wohl ein Kunststück sie nicht zu überfahren wenn sie plötzlich auf die Strasse springen. Bis jetzt hatte ich Glück, ... aber ich fahre auch nur am Tag.
Sie liegen in allen Verwesungszuständen an und auf der Strasse und die Krähen fressen dran rum.


... but not only the crows! These large raptors (eagles? vulture?) also eat off the bodies. Because her flight is much longer than that of the nimble crows, they are then often caught while eating or just starting.
... aber nicht nur die Krähen! Diese grossen Greifvögel (Adler?Geier?) fressen auch dran herum. Da ihr Startweg viel länger ist als der, der flinken Krähen, werden sie dann oft beim Fressen oder Starten erwischt.



But back to "Floodway":
Obviously there are so heavy rainfalls in a short time, that the roads are flooded. To prevent this, parts of the road at a lower level, and they are accompanied with a kind of "channels" to accumulate and dissipate the water.
 This means parts of the road are flooded on purpose so other parts remain dry.


s. below: 
Aber zurück zu "Floodway":
Offenbar fallen teilweise so starke Niederschläge in kurzer Zeit, dass die Strassen überschwemmt werden. Um dem entgegen zu wirken werden teile der Strasse tiefer gelegt und seitlich mit einer Art Kanälen begleitet, die das Wasser sammeln und abführen.
Das heisst Teile der Strasse werden mit Absicht geflutet, damit andere Teile trocken bleiben.

s. unten:














In the flooded areas are such level meter, so you can see if you want to drive your car still through the water.
In den gefluteten Bereichen stehen dann solche Pegelmesser, damit man sieht ob man es seinem Auto noch zumuten kann durch zu fahren.




Both pictures before:
In order to bring the doctor to patients who live far out or in case of traffic accidents, parts of the road are designated as runway for the Flying Doctors.. The wide side stripes are 
for car traffic make space for the planes.
Beide oberen Bilder
Damit der Doktor auch zu Patienten hinkommt die weit draussen wohnen oder bei Verkehrsunfällen sind immer mal wieder Bereiche der Strasse als Landebahn für die Flying Doctors ausgewiesen. Die breiten Seitenstreifen sind dann für den Autoverkehr um Platz zu machen.




Every 5 or 10 Km is such a sign. It shows the first letter of the next town an the distance in Km. Very useful to estimate the  reserve of petrol and cognitive capacity.
Alle 5 oder 10 Km steht so ein Schild. Es zeigt den Anfangsbuchstaben der nächsten Ortschaft und die Distanz in Km dorthin. Sehr sinnvoll und nützlich zum Einschätzen von Benzinvorrat und kognitiver Leistungsfähigkeit.
By the way: I become a master in power napping .... it works!!




Of course there are not only dead kangaroos and eagles ... very often you see crosses, toys and flowers
Natürlich gibts nicht nur tote Kängurus und Adler ... sehr oft sehe ich auch Kreuze und Spielzeug und Blumen.

O.K. here are the truthful street workers:
90Km construction side between Carnavon and Dampier
O.K. jetzt ein paar richtige Streetworker:
90 Km Baustelle zw. Carnavon und Dampier









Keep on rolling!




Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen